Skip to main content

Table 1 English and Italian versions of the Dignity Therapy Question Protocol

From: Providing dignity therapy to patients with advanced cancer: a feasibility study within the setting of a hospital palliative care unit

dignity therapy question protocol [31]

domande del protocollo della terapia della dignità [30]

1. Tell me a little about your life history; particularly the parts that you either remember most or think are the most important? When did you feel most alive?

1. Mi racconti qualcosa della sua vita: quali sono le parti che ricorda di più o che pensa siano per Lei più importanti? Quando si è sentito/a più vivo/a?

2. Are there specific things that you would want your family to know about you, and are there particular things you would want them to remember?

2. Ci sono delle cose della sua vita che Lei vorrebbe che la sua famiglia o persone per Lei significative sapessero di Lei o cose particolari che vorrebbe ricordassero?

3. What are the most important roles you have played in life (family roles, vocational roles, community-service roles, etc.)? Why were they so important to you, and what do you think you accomplished in those roles?

3. Quali sono stati i ruoli più importanti che Lei ha avuto nella sua vita (in famiglia/nel lavoro/in società) e che cosa pensa di aver realizzato in quei ruoli?

4. What are your most important accomplishments, and what do you feel most proud of?

4. Quali sono le cose più importanti che ha realizzato nella sua vita e di che cosa si sente più orgoglioso?

5. Are there particular things that you feel still need to be said to your loved ones or things that you would want to take the time to say once again?

5. Ci sono cose che Lei non ha mai detto e sente di voler dire ai suoi cari o cose che Lei vorrebbe avere il tempo di dire ancora una volta?

6. What are your hopes and dreams for your loved ones?

6. Che cosa spera e che cosa desidera per i suoi cari?

7. What have you learned about life that you would want to pass along to others? What advice or words of guidance would you wish to pass along to your (son, daughter, husband, wife, parents, other[s])?

7. Quali sono le cose che ha imparato sulla vita che vorrebbe trasmettere agli altri? Quali consigli o parole che li orientino vorrebbe trasmettere ai suoi figli/marito/moglie/genitori o altre persone per Lei significative?

8. Are there words or perhaps even instructions that you would like to offer your family to help prepare them for the future?

8. Ci sono parole o consigli che Le piacerebbe offrire alla sua famiglia per aiutarla a prepararsi per il futuro?

9. In creating this permanent record, are there other things that you would like included?

9. Nel creare questo documento permanente, ci sono altre cose che Le piacerebbe includere?